Ghusl des Verstorbenen – Teil 1

Vorbereitung für das Ghusl

1. Sobald die notwendigen Voraussetzungen für das Ghusl und das Kafan gegeben sind, wird der Verstorbene auf eine Trage oder Totenbahre gelegt und zum Ghusl-Raum gebracht. Wenn möglich sollte eine ungerade Anzahl an Räucherstäbchen, um den Verstorbenen herum, verbrannt werden. Der Grund für das Verbrennen von Räucherstäbchen in der Nähe des Verstorbenen ist es, jeden schlechten Geruch zu entfernen, der vom Körper des Verstorbenen ausgehen könnte.[1]

2. Wenn der Verstorbene zum Ghusl-Raum gebracht wird, wird sein Körper auf den für das Ghusl vorbereiteten Platz gelegt. Es ist erlaubt, den Körper in die Position zu legen, die einfach ist.[2] Danach wird seine Kleidung entfernt. Bevor er jedoch seine Kleidung ablegt, wird der Bereich zwischen seinem Nabel und seinen Knien mit einem dicken, nicht transparenten Tuch bedeckt, so dass sein Satr (Intimbereich) nicht sichtbar wird.

3. Man sollte sicherstellen, dass der Ort, an dem der Verstorbenen Ghusl gegeben wird, einen Wasserabfluss hat, damit das Wasser leicht abfließen kann.[3]


[1] ( ويوضع ) كما مات ( كما تيسر ) في الأصح ( على سرير مجمر وترا ) إلى سبع فقط فتح ( ككفنه ) وعند موته فهي ثلاث لا خلفه ولا في القبر. قال الشامي : قوله ( كما مات ) هذه الكاف الداخلة على ما تسمى كاف المبادرة مثل سلم كما تدخل كما في المغني أي أنه يوضع على السرير عقب تيقن موته وقيده القدوري بما إذا أرادوا غسله والأول أشبه كما في الزيلعي قوله ( في الأصح ) وقيل يوضع إلى القبلة طولا وقيل عرضا كما في القبر أفاده في البحر قوله ( مجمر ) أي مبخر وفيه إشارة إلى أن السرير يجمر قبل وضعه عليه تعظيما وإزالة للرائحة الكريهة منه نهر قوله ( إلى سبع فقط ) أي بأن تدار المجمرة حول السرير مرة أو ثلاثا أو خمسا أو سبعا ولا يزاد عليها كما في الفتح و الكافي و النهاية وفي التبيين لا يزاد على خمسة قوله ( ككفنه ) فإنه يجمر وترا أيضا ط قوله ( وعند موته ) أفاده بقوله سابقا ويحضر عنده الطيب ط قوله ( فهي ثلاث الخ ) قال في الفتح وجميع ما يجمر فيه الميت ثلاث عند خروج روحه لإزالة الرائحة الكريهة وعند غسله وعند تكفينه ولا يجمر خلفه ولا في القبر لما روي لا تتبعوا الجنازة بصوت ولا نار اهـ (رد المحتار 2/195)

[2] فتاوى محمودية 13/51 ، امداد الفتاوى 1/493

قال في الشامية: قوله ( وتستر عورته الغليظة فقط ) أي القبل والدبر وعللوه بأنه أيسر وببطلان الشهوة والظاهر أنه بيان للواجب بمعنى أنه لا يأثم بذلك لا لكون المطلوب الاقتصار على ذلك تأمل قوله ( صححه الزيلعي وغيره ) والأول صححه في الهداية وغيرها لكن قال في شرح المنية إن الثاني هو المأخوذ به لقوله عليه الصلاة والسلام لعلي لا تنظر إلى فخذ حي ولا ميت لأن ما كان عورة لا يسقط بالموت ولذا لا يجوز مسه حتى لو ماتت بين رجال أجانب يممها رجل بخرقة ولا يمسها الخ وفي الشرنبلالية وهذا شامل للمرأة والرجل لأن عورة المرأة للمرأة كالرجل للرجل. (رد المحتار على الدر المختار 2/195)

[3] Baheshti Zewar pg. 172

Siehe auch

Einwicklung des Verstorbenen – Teil 1

Methode der Ausbreitung des Kafan und die Einwicklung des männlichen Verstorbenen

1. Es ist Sunnah, einen Mann in drei Tücher einzuwickeln, d. h. ein Qamis (ein langes Hemd, das den ganzen Körper bis über die Knie bedeckt), ein Izaar (Tuch) und ein Lifaafah (Laken).